🎉 Elindítottuk új WordPress plug-inünket! Letöltés most

A nemzetközi tartalommarketing művészete: 10 tipp weboldalak és webshopok számára

A tartalom a király, és ez minden bizonnyal igaz a nemzetközi tartalommarketing esetében is. Alapvető fontosságú, hogy jól átgondolt stratégiát dolgozzon ki, mielőtt elkezdi a tartalom fordítását. Ne tegye ezt utólag, mert akkor fennáll annak a veszélye, hogy tartalma nem felel meg a nemzetközi célközönség elvárásainak.

1. Stratégia kialakítása

Gondolja át előre, hogy miért szeretne nemzetközi közönségnek szóló tartalmat létrehozni. Mik a céljai? Szeretné eladni termékét vagy szolgáltatását, vagy növelni a márka ismertségét? Ha tudja, hogy mit szeretne elérni, jobban fel tudja mérni, hogy milyen stílust és hangnemet használjon a tartalomban.

2. Egyértelmű struktúra biztosítása

Egy jó weboldal vagy webshop számára elengedhetetlen a világos struktúra. Használjon áttekinthető menüsort, és gondoskodjon arról, hogy a navigáció logikus legyen. Ugyanez vonatkozik a tartalomra is: használjon címsorokat és alcímeket, hogy az olvasók gyorsan megtalálják, amit keresnek.

3. Kerülje az 1 kultúrából vagy országból származó konkrét példákat.

Ha a tartalmát nemzetközi közönségnek szánja, fontos, hogy általános, nemzetközi közönségnek írjon. Ne használjon olyan konkrét példákat vagy utalásokat, amelyeket csak egy adott kultúrából származó emberek érthetnek.

4. Használjon egyszerű szavakat

Próbáljon egyszerű szavakat használni a tartalmában. Ez megkönnyíti, hogy a más kultúrákból érkező emberek megértsék az Ön üzenetét. Használjon rövid mondatokat is; ez könnyebben olvasható azok számára, akik nem beszélik az anyanyelvüket.

5. Fordítsa le a kulcsszavakat

Ha lefordítja a tartalmat, fontos, hogy a kulcsszavakat is lefordítsa. Keressen olyan szavakat vagy kifejezéseket, amelyeket más országok lakói használnak az online keresés során. Így biztosíthatja, hogy tartalma jobban megtalálható legyen a nemzetközi keresőmotorokban.

6. Győződjön meg róla, hogy van egy jó cím

A cikk vagy weboldal címe nagyon fontos, mivel ez az első dolog, amit az emberek látnak. Győződjön meg róla, hogy a cím megfelel a tartalom többi részének, és használjon kulcsszavakat, hogy a keresőmotorok könnyebben megtalálják.

7. Képek használata

A vizuális elemek vonzóbbá és könnyebben érthetővé teszik a tartalmat. Használjon fotókat, videókat vagy infografikákat, hogy átadja üzenetét. Győződjön meg róla, hogy a vizuális elemek relevánsak a célközönség és az üzenet szempontjából.

8. A tartalom népszerűsítése

Ha a tartalom készen áll, ideje elkezdeni a népszerűsítését. Győződjön meg róla, hogy tartalma könnyen megtalálható a weboldalán vagy webshopjában. Használja a közösségi médiát, hogy megossza tartalmát a nemzetközi célközönséggel.

9. Elemezze eredményeit

Az Ön nemzetközi tartalommarketing kampánya soha nem ér véget. Rendszeresen elemezze eredményeit, és szükség esetén módosítsa azokat. Nézze meg például, hogy hány látogatója van a weboldalának vagy webshopjának, és honnan érkeznek ezek a látogatók.

10. Tanulj tovább

A nemzetközi tartalommarketing összetett terület, így mindig van mit tanulni. Tartsa magát naprakészen a legújabb trendekkel és fejlesztésekkel kapcsolatban. Így biztos lehet benne, hogy mindig a játék előtt jár.

A Clonable

A Clonable oldal klónozásával pillanatok alatt beléphet a nemzetközi piacra. Ahelyett, hogy felbérelne egy fordítót, lefordítaná az összes tartalmát és új weboldalt hozna létre, a Clonable percek alatt új, lefordított weboldalt biztosít Önnek. Milyen fontos egy lefordított oldal a Clonable oldalon?

  • A fogyasztók inkább a saját nyelvükön vásárolnak
  • Bármely országból érkező ügyfeleknek nagyszerű, személyre szabott ügyfélélményt nyújthat.
  • Lehetősége lesz arra, hogy termékeit egy szélesebb nemzetközi piacon értékesítse.
  • Önt jobban megtalálják a keresőmotorok(SEO)
  • Hatékonyabb kampányok és hirdetések külföldön

Még mindig vannak kérdései?

Ezután töltse ki az alábbi űrlapot.

Kapcsolódó blogok: