A oldalról Clonable

Clonable - a klónozó és lokalizációs eszköz weboldal és webáruházak számára.

E-mail
info[@]clonable.net
Telefonszám
+31 492 77 52 69
Cím:

Business Center Gemert
Scheiweg 26
5421 XL Gemert

Egy szó, kifejezés vagy szövegrész megváltoztatása

Hogyan kell: Szó, kifejezés vagy szövegrész megváltoztatása

Szöveg megváltoztatása

Előfordulhat, hogy meg kell változtatnia egy szövegrészt a klónozott webhelyen. Ilyen lehet például egy olyan szöveg, amely a "Hollandia" szót tartalmazza, és amelyet "Belgium"-ra kell változtatni. Az is előfordulhat, hogy egy holland szó a flamand nyelvben másként hangzik. A belgák például a holland "webwinkel" szó helyett a "webshop" szót használják.

Sajnos néha előfordulhat, hogy a Clonable nem fordít helyesen egy szót, vagy például van egy olyan szakkifejezés, amelyet a rendszerünk nem ismer. Szerencsére ezek a fordítási hibák mindig könnyen megoldhatók.

Egy szó megváltoztatásához menjen a Clonable oldal backendjébe, írja be például a "webwinkel" szót az eredeti oszlopba, a helyettesítő oszlopba pedig a "webshop" szót. Mostantól minden alkalommal, amikor a holland oldalon a "webwinkel" szó szerepel, a szó helyébe a "webshop" szó lép. Ezután hozzáadhatja a különböző helyesírási típusokat is. Gondoljon a nagybetűs vagy nem nagybetűs írásmódra, a szavak egybeírására vagy különírására. A szó minden egyes változatát ki kell tölteni a helyettesítőjével. Mivel ez egy szöveg, az opciók menüben be kell jelölni a "Szövegként kezelni" jelölőnégyzetet. Így a Clonable tudja, hogy a változtatás egy szöveget érint, és elkerülheti a forráskód / HTML felesleges módosításait.

Szöveg hozzáadása vagy elhagyása

Nem csak a szöveg megváltoztatásakor használható a Clonable. Lehetőség van szöveg hozzáadására vagy elhagyására is. A szöveg hozzáadása például egy tájékoztató szöveg kiegészítésére használható.
Például tegyük fel, hogy a holland oldalon ez áll:
A tulajdonos Karel Appel.
A belga oldalon talán hasznos lenne megemlíteni, hogy a holland tulajdonosról van szó, nem pedig a belga tulajdonosról. Akkor ezt meg kell változtatni: A holland tulajdonos Karel Appel.
Ezért a "holland" szóval kell kiegészíteni. Ehhez írja be a teljes mondatot az eredeti oszlopba, és a módosított mondatot a hozzáadott szóval a helyettesítő oszlopba.

Ugyanígy kihagyhat egy szövegrészletet is. Például, ha az eredeti oldal egy belga oldal, és Ön egy holland oldalra szeretné klónozni. Tegyük fel, hogy a flamand oldalon ez áll:
A holland tulajdonos Karel Appel. Akkor a "holland" szót el lehetne távolítani a holland honlapról. Ugyanígy a "holland" szót tartalmazó mondatot a bal oldali oszlopba írja be, a jobb oldali oszlopba nem.

A szöveg sorrendjének megváltoztatása

Előfordulhat, hogy egy szövegrészletet meg akar változtatni, mert Belgiumot Hollandia előtt kellene megemlíteni. Ez a helyzet az egyik másik ügyfelünk esetében. A szállítási költségek ismertetésekor a holland honlap először Hollandiát említette, majd Belgiumot stb. A flamand oldalon jobb, ha a felsorolás Belgiummal kezdődik. Tehát ez tulajdonképpen egy kombináció egy szövegdarab és egy beállítás megváltoztatása között.

A HTML-kódot erre a célra adaptáltuk. Fontos, hogy a teljes szöveget másolja le, beleértve azt a részt is, amelyik azt jelzi, hogy félkövér. Ezt úgy módosítottuk, hogy Belgiumot elsőként szerepeltessük, és különválasszuk Luxemburgtól, ahelyett, hogy Luxemburggal együtt említenénk. Ennek eredményeképpen a megrendelés először szállítási költségek NL, szállítási költségek BE+LU. Ez most már Verzendkosten BE, Verzendkosten NL, Verzendkosten LU.